Ñemboregua Tupapire

Ñemboregua Tupapire is report card in the native language spoken in this region of Bolivia.  This week instead of using my time to write Christmas cards, I have made by hand the report cards for each one of our students in high school of the Christian School of Camiri.

It is a stressful job because:

  1.  These report cards come written in big Guarani words and in small Spanish words.
  2. The Department of education only sends the exact amount of report cards (one per student).
  3. They are given to us at the end of the school year and have to be filled out with the grades of  three trimesters and a summary of absents.
  4. The student’s full name has to be written three times in the document; that includes two names and two last names.
  5. Each student is also assigned a code with more than 10 digits.
  6. Then they have to be signed by a teacher and the principal, write a comment, paste the student’s picture and seal it.

And last, we have the pressure of the parents demanding to see the final official document of their children’s academic achievements.

So this is my report for my blog today and I better go and finish this job!

Advertisements
Published in: on December 2, 2010 at 7:00 am  Comments (1)  
Tags:

The URI to TrackBack this entry is: https://sgv17.wordpress.com/2010/12/02/reportcards/trackback/

RSS feed for comments on this post.

One CommentLeave a comment

  1. ¡Que todo vaya bien con el reporte Andrés! Esta es una de las cosas que más pesar les causa a los maestros por acá por México.
    Saludos.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: